Εκτεταμένη αναζήτηση
ESPA

Αρχική / ΒΙΒΛΙΑ / Βιβλία στα ελληνικά / Κόμιξ - Χιούμορ / Κόμιξ / ΑΣΤΕΡΙΞ ΑΣΤΕΡΙΚΙΟΣ ΕΝ ΟΛΥΜΠΙΑ

ΑΣΤΕΡΙΞ ΑΣΤΕΡΙΚΙΟΣ ΕΝ ΟΛΥΜΠΙΑ

Uderzo, Albert

Εκδότης Μαμoύθ Comix , ISBN 9789602202661

Απροσδόκητο εγχείρημα η μετάφραση του Αστερίξ στα αρχαία Ελληνικά, αλλά θελκτικό! Οχι,όχι - μην περιοριστείτε, όταν διαβάζετε, στο να φρεσκάρετε και να επαληθεύσετε τις γνώσεις που αποκομίσατε μελετώντας κάποτε Ξενοφώντα και Πλάτωνα. Τα Αρχαία είναι φυσικά σωστά - και αν βρείτε κάποιο λάθος να μας ενημερώσετε. Οι ήρωες μας μιλούν την αττική διάλεκτο της κλασσικής εποχής, πλουτισμένη με κάποιες ομηρικές αναμνήσεις και ελάχιστες λέξεις "νεότερες" - γιατί όχι όταν πρόκειται για τους Ολυμπιακούς του 52 π.χ.; Ωστόσο το σημαντικό, και ιδιαίτερα διασκεδαστικό, είναι ότι η σεβάσμια γλώσσα του Αισχύλου και του Αριστοτέλη χρησιμοποιείται σε καθημερινές κουβέντες, λογοπαίγνια, καυχησιές, μικροκαυγάδες και πειράγματα. Παιχνίδι ανάρμοστο με την αρχαία κληρονομιά; Οχι βέβαια! Το ίδιο συμβαίνει και με τις κωμωδίες του Αριστοφάνη, που περισσότερο απο κάθε άλλο συγγραφέα πλησιάζει τη ζωντανή γλώσσα της αρχαίας αγοράς. Η μήπως νομίζετε ότι οι Αρχαίοι άλλο δεν έκαναν παρά να διερευνούν ολημερίς τα θεμέλια της πολιτικής και της φιλοσοφίας;

Η απόδοση στα αρχαία ελληνικά έγινε απο τον καθηγητή πανεπιστημίου Κλασικής Φιλολογίας κ. Φάνη Κακριδή.

Σχετικά με την ιστορία:
Οι Ολυμπιακοί αγώνες είναι όπως καλά θέμα τιμής ακόμα και για τους Ρωμαίους οι οποίοι πιστεύουν ότι: "Εάν Ολυμπίασι νικών τω κοτίνου στεφάνω στεφανωθείς, σχολήν επί παιγνίοις έξομεν και επί μέγα προαχθησόμεθα, πάντες!" Αλλά και για τους Γαλάτες που μόλις μυριστούν την πιθανότητα ξεφτίλας των Ρωμαίων τρέχουν και όποιος προλάβει, σύμφωνα δε κατά τη γνώμη τους :"Βοηθούντος του μαγικού φίλτρου ακαταβλήτους ημάς αυτούς παρέξομεν και τον κότινον αναιρησόμεθα. Εις οιωνός άριστος: βεβαία η νίκη!" Το εμπόδιο όμως είναι ότι μόνο Ρωμαίοι και Ελληνες παίρνουν μέρος στους αγώνες κάτι που κάνει τον Αστερίξ να ανακράξει μιαν και μοναδικήν στιγμήν της γαλατικής ιστορίας: "...Ρωμαίοι εσμέν !" Πάντως μην περιμένετε απο τους Γαλάτες φίλους μας να καταπιαστούν σοβαρά με το θέμα γιατί το αγαπημένο τους ελληνικό αντικείμενο φάνηκε να είναι

Περίληψη

Απροσδόκητο εγχείρημα η μετάφραση του Αστερίξ στα αρχαία Ελληνικά, αλλά θελκτικό! Οχι,όχι - μην περιοριστείτε, όταν διαβάζετε, στο να φρεσκάρετε και να επαληθεύσετε τις γνώσεις που αποκομίσατε μελετώντας κάποτε Ξενοφώντα και Πλάτωνα. Τα Αρχαία είναι φυσικά σωστά - και αν βρείτε κάποιο λάθος να μας ενημερώσετε. Οι ήρωες μας μιλούν την αττική διάλεκτο της κλασσικής εποχής, πλουτισμένη με κάποιες ομηρικές αναμνήσεις και ελάχιστες λέξεις "νεότερες" - γιατί όχι όταν πρόκειται για τους Ολυμπιακούς του 52 π.χ.; Ωστόσο το σημαντικό, και ιδιαίτερα διασκεδαστικό, είναι ότι η σεβάσμια γλώσσα του Αισχύλου και του Αριστοτέλη χρησιμοποιείται σε καθημερινές κουβέντες, λογοπαίγνια, καυχησιές, μικροκαυγάδες και πειράγματα. Παιχνίδι ανάρμοστο με την αρχαία κληρονομιά; Οχι βέβαια! Το ίδιο συμβαίνει και με τις κωμωδίες του Αριστοφάνη, που περισσότερο απο κάθε άλλο συγγραφέα πλησιάζει τη ζωντανή γλώσσα της αρχαίας αγοράς. Η μήπως νομίζετε ότι οι Αρχαίοι άλλο δεν έκαναν παρά να διερευνούν ολημερίς τα θεμέλια της πολιτικής και της φιλοσοφίας;

Η απόδοση στα αρχαία ελληνικά έγινε απο τον καθηγητή πανεπιστημίου Κλασικής Φιλολογίας κ. Φάνη Κακριδή.

Σχετικά με την ιστορία:
Οι Ολυμπιακοί αγώνες είναι όπως καλά θέμα τιμής ακόμα και για τους Ρωμαίους οι οποίοι πιστεύουν ότι: "Εάν Ολυμπίασι νικών τω κοτίνου στεφάνω στεφανωθείς, σχολήν επί παιγνίοις έξομεν και επί μέγα προαχθησόμεθα, πάντες!" Αλλά και για τους Γαλάτες που μόλις μυριστούν την πιθανότητα ξεφτίλας των Ρωμαίων τρέχουν και όποιος προλάβει, σύμφωνα δε κατά τη γνώμη τους :"Βοηθούντος του μαγικού φίλτρου ακαταβλήτους ημάς αυτούς παρέξομεν και τον κότινον αναιρησόμεθα. Εις οιωνός άριστος: βεβαία η νίκη!" Το εμπόδιο όμως είναι ότι μόνο Ρωμαίοι και Ελληνες παίρνουν μέρος στους αγώνες κάτι που κάνει τον Αστερίξ να ανακράξει μιαν και μοναδικήν στιγμήν της γαλατικής ιστορίας: "...Ρωμαίοι εσμέν !" Πάντως μην περιμένετε απο τους Γαλάτες φίλους μας να καταπιαστούν σοβαρά με το θέμα γιατί το αγαπημένο τους ελληνικό αντικείμενο φάνηκε να είναι

Πληροφορίες προϊόντος

  • Συγγραφέας Uderzo, Albert
  • Eκδότης Μαμoύθ Comix
  • Μεταφραστής Κακριδης, Ιωάννης Θ. 1933-
  • Εικονογράφος Goscinny, Rene
  • ISBN 9789602202661
  • Κωδικός Ευριπίδη 010000000811
  • Έτος κυκλοφορίας 1998
  • Σελίδες 48
  • Διαστάσεις 28χ21
  • Βάρος 0 gr

Κριτικές πελατών

Γράψτε μια κριτική

Τα νέα μας

Τo blog μας

Οι εκδηλώσεις μας

Παιδική εκδήλωση
Close

Παραλαβή απο κατάστημα

ΑΣΤΕΡΙΞ ΑΣΤΕΡΙΚΙΟΣ ΕΝ ΟΛΥΜΠΙΑ

Θα γίνει κράτηση στο όνομα σας και θα ειδοποιηθείτε με e-mail για την παραλαβή από το κατάστημα της επιλογής σας, αφού πρώτα επιβεβαιωθεί η πληρωμή .