Εκτεταμένη αναζήτηση
ESPA

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΜΝΗΜΗ

Δημητρούλια, Τιτίκα

Εκδότης Γκοβοστης , ISBN 9789606061134

Επιδίωξη του παρόντος βιβλίου είναι να διερευνήσει τη δυνατότητα μιας γόνιμης συνομιλίας ανάμεσα στη Μεταφρασεολογία και στις Σπουδές Μνήμης, δύο δυναμικά, διεπιστημονικά πεδία που αναπτύσσονται ραγδαία από τη δεκαετία του '70 και εξής και τοποθετούν στο επίκεντρο της προβληματικής τους τον πολιτισμό. Τη σχέση της μνήμης με τη μετάφραση αποτυπώνει ωραία η Susan Bassnett: "Η μετάφραση είναι, όπως και η μνήμη, πάντα άπιστη, γιατί δεν υπάρχει απόλυτα τέλεια μνήμη, όπως δεν υπάρχει κι απόλυτα τέλεια μετάφραση. Αλλά η μετάφραση, όπως και η μνήμη, γράφει το μέλλον, και αυτό το κάνει ξαναγράφοντας το παρελθόν".

Στόχος της εν λόγω συνομιλίας είναι η καλύτερη κατανόηση και ανάδειξη της μετάφρασης ως πολύπλοκου κοινωνικού, πολιτικού και πολιτισμικού φαινομένου αφενός και ως διαδικασίας αφετέρου. Η κατανόηση και η ανάδειξη αυτή συνδέεται άρρηκτα με την ερμηνεία του σύγχρονου, πολύπλοκου, πολύγλωσσου παγκοσμιοποιημένου κόσμου, όπου μια σειρά παγιωμένες έννοιες και πρακτικές αναδιαρθρώνονται και ανασημασιοδοτούνται διαρκώς, φωτίζοντας το παρόν για να εξιχνιάσουν το άδηλο μέλλον.

Περίληψη

Επιδίωξη του παρόντος βιβλίου είναι να διερευνήσει τη δυνατότητα μιας γόνιμης συνομιλίας ανάμεσα στη Μεταφρασεολογία και στις Σπουδές Μνήμης, δύο δυναμικά, διεπιστημονικά πεδία που αναπτύσσονται ραγδαία από τη δεκαετία του '70 και εξής και τοποθετούν στο επίκεντρο της προβληματικής τους τον πολιτισμό. Τη σχέση της μνήμης με τη μετάφραση αποτυπώνει ωραία η Susan Bassnett: "Η μετάφραση είναι, όπως και η μνήμη, πάντα άπιστη, γιατί δεν υπάρχει απόλυτα τέλεια μνήμη, όπως δεν υπάρχει κι απόλυτα τέλεια μετάφραση. Αλλά η μετάφραση, όπως και η μνήμη, γράφει το μέλλον, και αυτό το κάνει ξαναγράφοντας το παρελθόν".

Στόχος της εν λόγω συνομιλίας είναι η καλύτερη κατανόηση και ανάδειξη της μετάφρασης ως πολύπλοκου κοινωνικού, πολιτικού και πολιτισμικού φαινομένου αφενός και ως διαδικασίας αφετέρου. Η κατανόηση και η ανάδειξη αυτή συνδέεται άρρηκτα με την ερμηνεία του σύγχρονου, πολύπλοκου, πολύγλωσσου παγκοσμιοποιημένου κόσμου, όπου μια σειρά παγιωμένες έννοιες και πρακτικές αναδιαρθρώνονται και ανασημασιοδοτούνται διαρκώς, φωτίζοντας το παρόν για να εξιχνιάσουν το άδηλο μέλλον.

Πληροφορίες προϊόντος

  • Συγγραφέας Δημητρούλια, Τιτίκα
  • Eκδότης Γκοβοστης
  • ISBN 9789606061134
  • Κωδικός Ευριπίδη 010100068240
  • Έτος κυκλοφορίας 2021
  • Σελίδες 376
  • Διαστάσεις
  • Βάρος 428 gr

Δημητρούλια, Τιτίκα

Συγγραφέας

Η Τιτίκα Δημητρούλια γεννήθηκε στην Αθήνα το 1965. Φοίτησε στο Τμήμα Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών και συνέχισε τις σπουδές της στο Παρίσι, αποκτώντας το Licence es Lettres Francaises Modernes (1991) και το Diplome d/etudes approfondies en etudes grecques Modernes (1994). Το 2002 υποστήριξε τη διδακτορική της διατριβή στο Πάντειο Πανεπιστήμιο με θέμα "Μετάφραση και νέες τεχνολογίες: μεταβολές στην πρακτική και τη θεωρία της μετάφρασης με τη χρήση των νέων τεχνολογιών και στο πλαίσιο του κυβερνοχώρου". Έχει διδάξει στο Τμήμα Επικοινωνίας και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης του Παντείου Πανεπιστημίου καθώς και στο Διατμηματικό Μεταπτυχιακό Τμήμα Μετάφρασης του Πανεπιστημίου Αθηνών. Έχει εργαστεί ως free-lance μεταφράστρια για την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και έχει συνεργαστεί με φορείς όπως το Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης, την Ελληνική Πρεσβεία του Βελγίου, το Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης, κ.ά. Αρθρογραφεί συστηματικά στην "Καθημερινή της Κυριακής" και σε πολλά περιοδικά, έντυπα και ηλεκτρονικά ("Εντευκτήριο", "e-poema", κλπ.).

Κριτικές πελατών

Γράψτε μια κριτική

Τα νέα μας

Τo blog μας

Οι εκδηλώσεις μας

Παιδική εκδήλωση
Close

Παραλαβή απο κατάστημα

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΜΝΗΜΗ

Θα γίνει κράτηση στο όνομα σας και θα ειδοποιηθείτε με e-mail για την παραλαβή από το κατάστημα της επιλογής σας, αφού πρώτα επιβεβαιωθεί η πληρωμή .