- Εμένα να με λες Ρίτα' είπε η μαμά Μαργαρίτα - Κι εμένα Μαργαρίτα' είπε η κόρη Μαργαρίτα Είκοσι χρόνια μετά την έκδοση του 'Ναι' τής Μαργαρίτας Καραπάνου, ο λογοτεχνικός της ήρωας· - ο ψυχίατρος Ice, όπως τον έλεγε η ίδια - ο συγγραφέας Αλέξανδρος Αδαμόπουλος, στον οποίο είναι αφιερωμένο το βιβλίο, μιλάει εντελώς αληθινά για το πώς γράφτηκε το 'Ναι' που ίσως και να 'κρυβε μέσα του πολλά όχι...
Περίληψη
- Εμένα να με λες Ρίτα' είπε η μαμά Μαργαρίτα - Κι εμένα Μαργαρίτα' είπε η κόρη Μαργαρίτα Είκοσι χρόνια μετά την έκδοση του 'Ναι' τής Μαργαρίτας Καραπάνου, ο λογοτεχνικός της ήρωας· - ο ψυχίατρος Ice, όπως τον έλεγε η ίδια - ο συγγραφέας Αλέξανδρος Αδαμόπουλος, στον οποίο είναι αφιερωμένο το βιβλίο, μιλάει εντελώς αληθινά για το πώς γράφτηκε το 'Ναι' που ίσως και να 'κρυβε μέσα του πολλά όχι...
Πληροφορίες προϊόντος
Συγγραφέας
Αδαμόπουλος, Αλέξανδρος
Eκδότης
Οδός Πάνος
ISBN
9789604773794
Κωδικός Ευριπίδη 010100064544
Έτος κυκλοφορίας 2019
Σελίδες 148
Διαστάσεις
Βάρος 0 gr
Αδαμόπουλος, Αλέξανδρος
Συγγραφέας
Ο Αλέξανδρος Αδαμόπουλος γεννήθηκε το 1953 στην Αθήνα. Σπούδασε νομικά, σκηνοθεσία, κλασική κιθάρα στην Αθήνα και κοινωνιολογία του δικαίου στο Παρίσι. Ίδρυσε την "Εταιρεία Φίλων Μουσικής Γιάννη Χρήστου", με σκοπό τη διάσωση και διάδοση του έργου του συνθέτη. Συνεργάστηκε με το Μουσείο Ελληνικών Λαϊκών Μουσικών Οργάνων από την ίδρυση του το '91, ως γενικός γραμματέας και ως πρόεδρος του Σωματείου Φίλων του Μουσείου. Διετέλεσε γενικός γραμματέας του διοικητικού συμβουλίου του Εθνικού Θεάτρου. Συνεργάστηκε με τους ακόλουθους φορείς: ΕΡΤ (Γ' Πρόγραμμα), Θέατρο Τέχνης, ΚΘΒΕ, ΔΗΠΕΘΕ Βόλου και Χίου, Πελοποννησιακό Λαογραφικό Ίδρυμα κ.ά. καθώς και με το Warsaw Festival '91, Hamburg N.D.R. '93, Indira Gandi, National Centre for the Arts και National Academy of Letters N. Delhi. Το πρωτο του βιβλίο "Δώδεκα και ένα ψέματα" (Ίκαρος 1992) έχει μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα γερμανικά και τα τούρκικα και κυκοφόρησε στην Τουρκία, τη Γερμανία, τη Γαλλία και την Ινδία. Το "Ψέματα πάλι" έχει μεταφραστεί στα αγγλικά και τα γερμανικά (το διήγημα "Οι καινούργιοι Άγιοι" και στα τουρκικά). Το θεατρικό του "Ο Σιμιγδαλένιος" έχει κυκλοφορήσει στην Αυστραλία και την Τουρκία και έχει παρουσιαστεί σε περισσότερες από πενήντα διαφορετικές παραγωγές σε όλη τη χώρα. Το λιμπρέτο του "Οι δαιμονισμένοι" έχει παρουσιαστεί στην Εθνική Λυρική Σκηνή. Έχει μεταφράσει έργα των Α. Καμύ, Α. ντε Μοντερλάν, Α. ντε Μυσέ, Λ. Τολστόι, Ρ. Νταλ, Τ. Γκιουνερσέλ και τη "Διαθήκη" του Αύγουστου Ροντέν.